TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire prevention and life safety
1, fiche 1, Anglais, fire%20prevention%20and%20life%20safety
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécurité-incendie et sécurité des personnes
1, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%2Dincendie%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prévention des incendies et sécurité des personnes 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9vention%20des%20incendies%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- National and International Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multilateral financing package
1, fiche 2, Anglais, multilateral%20financing%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To cover the overall external gaps projected for 1991-92, the government asked for a multilateral financing package with debt rescheduling from the commercial banks and Paris Club; but the former is stalled and the latter is now null and void so the liquidity pressure will remain. 1, fiche 2, Anglais, - multilateral%20financing%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montage de financement multilatéral
1, fiche 2, Français, montage%20de%20financement%20multilat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- montage financier multilatéral 1, fiche 2, Français, montage%20financier%20multilat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour combler les déficits extérieurs prévus pour l'exercice 1991-1992, le gouvernement a demandé aux banques commerciales et au Club de Paris un montage de financement multilatéral, assorti d'un rééchelonnement de la dette, mais le montage de financement est bloqué, et le rééchelonnement est annulé, ce qui va maintenir les pressions sur les liquidités. 1, fiche 2, Français, - montage%20de%20financement%20multilat%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Stomach
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- epigastric burning
1, fiche 3, Anglais, epigastric%20burning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 3, Anglais, - epigastric%20burning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Estomac
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brûlures épigastriques
1, fiche 3, Français, br%C3%BBlures%20%C3%A9pigastriques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 3, Français, - br%C3%BBlures%20%C3%A9pigastriques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fisiología del estómago
- Síntomas (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ardor epigástrico
1, fiche 3, Espagnol, ardor%20epig%C3%A1strico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Ardor epigástrico postprandial. 1, fiche 3, Espagnol, - ardor%20epig%C3%A1strico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- A4 Airfield Engineering Support Properties
1, fiche 4, Anglais, A4%20Airfield%20Engineering%20Support%20Properties
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- A4 AE Sp Prop 1, fiche 4, Anglais, A4%20AE%20Sp%20Prop
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - A4%20Airfield%20Engineering%20Support%20Properties
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A4 Airfield Engineering Support Properties; A4 AE Sp Prop: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - A4%20Airfield%20Engineering%20Support%20Properties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- A4 Soutien du génie de l'air - Biens fonciers et immobiliers
1, fiche 4, Français, A4%20Soutien%20du%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20%2D%20Biens%20fonciers%20et%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- A4 Sout GA BFI 1, fiche 4, Français, A4%20Sout%20GA%20BFI
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste ainsi que sa forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 4, Français, - A4%20Soutien%20du%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20%2D%20Biens%20fonciers%20et%20immobiliers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A4 Soutien du génie de l'air - Biens fonciers et immobiliers; A4 Sout GA Biens fonciers et immobiliers : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - A4%20Soutien%20du%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20%2D%20Biens%20fonciers%20et%20immobiliers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context Of National Food Security
1, fiche 5, Anglais, Voluntary%20Guidelines%20to%20Support%20the%20Progressive%20Realization%20of%20the%20Right%20to%20Adequate%20Food%20in%20the%20Context%20Of%20National%20Food%20Security
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- FAO Voluntary Guidelines 1, fiche 5, Anglais, FAO%20Voluntary%20Guidelines
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale
1, fiche 5, Français, Directives%20volontaires%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20la%20concr%C3%A9tisation%20progressive%20du%20droit%20%C3%A0%20une%20alimentation%20ad%C3%A9quate%20dans%20le%20contexte%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20alimentaire%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Directives volontaires de la FAO 1, fiche 5, Français, Directives%20volontaires%20de%20la%20FAO
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ultrafiltration membrane
1, fiche 6, Anglais, ultrafiltration%20membrane
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- UF membrane 2, fiche 6, Anglais, UF%20membrane
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AMT's KlearFlow UF is a ultrafiltration membrane that is well suited for the removal of bacteria, clay particle, suspended metal hydroxides, colloidal silica, and other suspended materials as well as removing certain classes of organic carbons. Rejection of suspended solids is generallly in excess of 99%. 2, fiche 6, Anglais, - ultrafiltration%20membrane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ultrafiltration par membranes
1, fiche 6, Français, ultrafiltration%20par%20membranes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ultrafiltration par membranes est un procédé à la fois physique et absolu de clarification et de désinfection. Les membranes permettent en effet d'obtenir, en permanence, une eau de très haute qualité quelles que soient les variations de la qualité de l'eau à traiter. 2, fiche 6, Français, - ultrafiltration%20par%20membranes
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Fibre creuse d'une membrane d'ultrafiltration. 3, fiche 6, Français, - ultrafiltration%20par%20membranes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Regional Electrical Energy Project in the Central American Isthmus Countries
1, fiche 7, Anglais, Regional%20Electrical%20Energy%20Project%20in%20the%20Central%20American%20Isthmus%20Countries
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PREEICA 1, fiche 7, Anglais, PREEICA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian International Development Agency (CIDA) through a CAD$25 million technical assistance program is financing The Regional Electrical Energy Project in the Central American Isthmus Countries (PREEICA), which assists Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama in the practical implementation of reforms. These reforms intend to improve efficiency in the electricity sub sector, increase private sector participation, improve predictability and equity in the supply of electricity, and take advantage of the benefits resulting from regional cooperation in the exchange of electricity. 1, fiche 7, Anglais, - Regional%20Electrical%20Energy%20Project%20in%20the%20Central%20American%20Isthmus%20Countries
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Regional Electrical Energy Project in the Central American Isthmus Countries
1, fiche 7, Français, Regional%20Electrical%20Energy%20Project%20in%20the%20Central%20American%20Isthmus%20Countries
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PREEICA 1, fiche 7, Français, PREEICA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec un programme d'aide technique d'une valeur de 25 millions $CAN, l'Agence canadienne de développement international (ACDI) finance le Projet régional d'électricité pour l'Amérique centrale (PREEICA), qui aide le Guatemala, le Salvador, le Honduras, le Nicaragua, le Costa Rica et le Panama à la mise en œuvre pratique de réformes. Ces réformes ont pour but d'améliorer l'efficacité dans le sous-secteur de l'électricité, d'augmenter la participation du secteur privé, d'améliorer la prévisibilité et l'équité dans l'apport d'électricité et de profiter des avantages de la coopération régionale dans l'échange d'électricité. 2, fiche 7, Français, - Regional%20Electrical%20Energy%20Project%20in%20the%20Central%20American%20Isthmus%20Countries
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Redes y plantas de distribución (Electricidad)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto Regional de Energía Eléctrica del Istmo Centroamericano
1, fiche 7, Espagnol, Proyecto%20Regional%20de%20Energ%C3%ADa%20El%C3%A9ctrica%20del%20Istmo%20Centroamericano
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- PREEICA 1, fiche 7, Espagnol, PREEICA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mass-fatality response team
1, fiche 8, Anglais, mass%2Dfatality%20response%20team
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mass fatalities response team 2, fiche 8, Anglais, mass%20fatalities%20response%20team
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As a responder assigned to a mass fatalities response team, why do you suppose some of the qualifications include: being of legal age, not being a current member of the press, and not being a relative of someone who is a possible fatality? 2, fiche 8, Anglais, - mass%2Dfatality%20response%20team
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipe d'intervention en cas de décès massifs
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipe%20d%27intervention%20en%20cas%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- electrical appliance manufacturing labourer
1, fiche 9, Anglais, electrical%20appliance%20manufacturing%20labourer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- electrical appliance manufacturing laborer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manœuvre à la fabrication d'appareils électriques
1, fiche 9, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20la%20fabrication%20d%27appareils%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Beneficial Canada Inc.
1, fiche 10, Anglais, Beneficial%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Personal Finance Company, Ltd. 1, fiche 10, Anglais, Personal%20Finance%20Company%2C%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 10, Anglais, - Beneficial%20Canada%20Inc%2E
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Beneficial Canada Inc.
1, fiche 10, Français, Beneficial%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Personal Finance Company, LTD. 1, fiche 10, Français, Personal%20Finance%20Company%2C%20LTD%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :